BG 47 – Stiftgedicht (Blackout Poem)

Stiftgedicht

groot verdriet
dat
zich met andermans
zaken bemoeide
de brutaliteit
van
het ongepaste
heeft
verleden week nog
zijn
hart gebroken
Hoe kan
die bang is
vergeten


Translation:

great sadness
that
meddled in other people’s affairs
the brutality
of
the inappropriate
has only last week
broken
his heart
how can
who is afraid
forget