gedicht door BeaG
BG 155 – Haiku (NL)
de geur van winter
van tussen de bladzijden
en leder, het boek
BG 146 – Herfst / Autumn

Regen,
donkere luchten,
donderslagen en bliksemschichten,
woest vallende kleurrijke bladeren.
Herfst!
Rain,
dark skies,
thunder and lightning,
ferociously falling colorful leaves.
Autumn!
BG 140 – Haiku (NL)
hoofd in telefoon
nog net op tijd ontweken:
homo appicus
BG 115 – Haiku (NL)

tussen de rommel
van de laatste winterstorm
schuchtere krokus
BG 113 – Vroegrijp
De wereld is bedekt met wit als ik mijn bed uitkom.
Het gras verloor tijdelijk zijn groen en schenkt bescheiden schitterlicht.
Vlak en strak is plots het dak, van huizen en garages.
Geparkeerde auto’s zijn met kille glitters ingepakt.
En ieders adem wolkt en wolkt vooruit.
Het zou zo koud niet moeten zijn, die magisch witte wereld.
Na rijp beraad verdwijnt de stilte van de schittering.
Rijpt de ochtend tot een bijzonder alledaagse dag.
BG 109 – Stiftgedicht (Blackout Poem)

men had
hem
Die avond
voor
de twist
, niet zonder ongeduld,
beiden
iets te vertellen
Voor welke zou jij kiezen?
Translation:
BG 107 – Haiku (NL)
winter bij de haard
dik boek in beide handen
gloeiend avontuur
BG 87 – Stiftgedicht (Blackout Poem)

Voor mij
gezichten uit één vorm
Biecht de waarheid op
in de duisternis
ik wil luisteren
opgewonden
wanneer dat te gevaar-
lijk wordt dan ga ik
je
zou verbaasd zijn
maar ik wist
Het al
Translation:
BG 60 – Haiku (NL)
bij het ontwaken
diepe sporen van dromen
in de rechterwang